8 Comments

Jag håller ofta med dig i dina klarsynta observationer men inte denna gång. För mig handlar det om inkludering och exkludering. Jag anser det är fel när man som svensk riskerar att känna sig exkluderad i sitt eget land. Visst kan "marknaden" lösa det genom att de som vill ha en svensk meny slutar gå till denna restaurang men vi har många gamla som redan är på väg att exkluderas av den snabba digitaliseringen. Det skapar problem för dem när de ska betala räkningar, när de ska köpa en tågbiljett och om de skulle gå på denna restaurang. Det blir ytterligare ett steg som läggs till många andra små steg mot oigenkännlighet och främlingsskap i kultur och miljö, där alla protester besvaras med att man är "bakåtsträvande" eller intolerant. Var finns toleransen mot dem?

Expand full comment

Du har fel. Språket är den främsta sammanhållande kraften i ett samhälle. Svenska är huvudspråket i Sverige som alla som bor här stadigvarande bör lära sig. En restaurang Sverige kan självfallet skriva sin meny på vilket språk som helst om den samtidigt har menyn på svenska. Svårare är det inte.

Expand full comment

Oerhört irriterande när jag beställer "En öl tack", "Do you speak english" direkt löjligt. Självklart skall man kunna beställa på svenska. Nu pratar du om engelska, vad sägs om "Sprechen Sie deutsch?" eller "Parler vous francais?". Att det råkar vara engelska gör att du rycker på axlarna, men ditt resonemang har väl inget med liberalism att göra, bara sunt förnuft borde gälla.

Expand full comment

Känner så igen detta. De senaste åren har det blivit allt vanligare att restaurangpersonalen pratar engelska med en. En gång råkade jag höra när personalen sinsemellan pratade svenska men engelska med gästerna. Då undrar man, gör de så här för att verka märkvärdiga? Nu gör ju naturligtvis restaurangerna som de vill, men det finns faktiskt gamlingar, några släktingar jag har, som inte kan engelska, så det hade underlättat om menyn även var översatt till svenska. Jag fattar inte vitsen med att en svensk gäst, som kan lite engelska, ska behöva översätta för de medföljande äldre gästerna. Dessutom kan man ibland behöva internetuppkoppling och använda Google översätt, för att fatta vad det handlar om för ingredienser, eftersom de engelska namnen på rätterna är obekanta . Man ska inte behöva arbeta när man är restauranggäst.

Expand full comment

Tyvärr! Jag måste försvara det svenska språket i alla andra sammanhang, eftersom vi överallt är överlupna med onödiga engelska lånord. Svenska är ett lika fint språk som alla andra språk och jag vill inte passivt bidra till att det dör ut. Det är en del av min identitet. Jag vill inte säga stroke när det svenska ordet är slaganfall. Tvärtom gillar jag de norska och isländska sätten att ta sig an problemet. Man skapar de nya ord som behövs utifrån gamla imhemska språkstammar. Jag hade svarat på svenska på den restaurangen, och hade de vägrat att tala svenska med mig hade jag rest mig och gått.

Expand full comment

Svenska är fint. Försvara det om du vill, absolut. I ett fritt land som Sverige har du rätt att välja annat. Det är en viktig princip att vi får göra som vi själva vill, så länge vi inte skadar andra.

Expand full comment

Har du fått hjärnsläpp igen ?

Expand full comment

Lustigt att journalisten är verksam på SVT. Sveriges Radio har helt upphört att översätta intervjuer på utländska språk till svenska. Ibland får man en kort sammanfattning på nåder. Ibland avslutas intervjun med några utländska ord av den intervjuade. Helt fel. Respektlöst mot mig som lyssnare. Jämför med tysk radio och TV: ALLA intervjuer översätts direkt, i underhållningsprogram med utländska gäster kommer en röst in och översätter i realtid.

Expand full comment